Keine exakte Übersetzung gefunden für قرار المصادرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قرار المصادرة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The property's historical value justified expropriation.
    فقد برَّرت القيمة التاريخية للأرض قرار المصادرة.
  • Additional documents required:
    - صورة من قرار المصادرة، إذا كانت هناك حاجة لذلك شهادات تكميلية لتقديمها؛
  • Outsourcing decisions have currently been put on hold.
    والبت في قرارات الاستعانة بالمصادر الخارجية معلق في الوقت الراهن.
  • It also ordered the confiscation of the material seized in the case and gave the defence half of one month to appeal.
    وتضمن القرار مصادرة المضبوطات الخاصة بالقضية, وإتاحة فرصة نصف شهر من تاريخ النطق بالحكم للمتهمين لاستئناف الحكم.
  • Concerns remain over the proper implementation of expropriations by Kosovo institutions, and the proper implementation of demolitions.
    ولا تزال توجد شواغل بشأن سلامة تنفيذ قرارات المصادرة من جانب المؤسسات الكوسوفية وسلامة تنفيذ قرارات الهدم.
  • The Tribunal observed that a decision to confiscate eliminated the provisional character of the detention of the vessel and rendered the procedure for its prompt release without object.
    ولاحظت المحكمة أن قرار المصادرة قد ألغى الطابع المؤقت لاحتجاز السفينة، وجعل إجراء الإفراج الفوري عنها غير ذي موضوع.
  • After a decision on confiscation is handed down, the court sends a copy of the decision and a list of confiscated property to the executive authorities and also informs the relevant financial institution.
    وبعد إصدار قرار بالمصادرة، ترسل المحكمة نسخة عن القرار وقائمة بالممتلكات المصادرة إلى السلطات التنفيذية وتخطر أيضا المؤسسة المالية ذات الصلة.
  • Percentage of the total top three tiers of management in respondent organizations
    (14) القرارات مرفقة بالمراجع والمصادر التكميلية.
  • The Court may neither revise nor alter the foreign confiscation decision, but it must, however, rule on claims by bona fide third parties that have not been resolved in the aforementioned decision.
    ولا يمكن أن تنقح المحكمة أو تعدل قرار المصادرة الأجنبي ولكنها يمكن أن تبت في طلبات الأطراف الثالثة حسنة النية، التي لم تلبّ في القرار المذكور.
  • After indictment, or after the submission of a request for civil confiscation, the Court may issue a provisional order to ensure the confiscation after a potential conviction or decision to confiscate.
    وبعد صدور قرار الاتهام، أو بعد تقديم طلب بالمصادرة المدنية، يجوز للمحكمة إصدار أمر مؤقت لضمان المصادرة بعد صدور حكم محتمل بالإدانة أو قرار بالمصادرة.